گروه ادب: اگر در ترجمه قرآن، مترجمی ادعای نقل عین پیامها و مضامین را داشته باشد، به عبارتی بگوید قرآن را کامل ترجمه کرده، نه از بعد علمی حرف او قابل دفاع است و نه از بعد شرعی، فقها هم نسبت به آن ایراد میگیرند. «علی معموری» عضو هیئت علمی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی، درگفتوگو با خبرگزاری قرآنی ایران(ایکنا) با بیان این مطلب گفت: در مجموع ترجمه امکان دارد، اما ادعای اینکه مترجم در واقع عین آن مفاهیم را انتقال دهد، خلاف واقع است و چنین چیزی ممکن نیست.
کپی رایت © 1401 پیام اصلاح . تمام حقوق وب سایت محفوظ است . طراحی و توسعه توسط شرکت برنامه نویسی روپَل